Not taken

A cinza deslocando-se atmosfericamente contra o asfalto
dispersando-se como faísca, desaparecendo
como um prodígio que se afoga na floresta
por negar viver junto de sentimentos calados, fechados
na lei dos semáforos da madrugada.
Os faróis do carro passam por nós,
iluminando os pares observatórios no meio de tanta escuridão
tenho sono e sinto um pássaro no peito
quando a tua mão aperta a minha
quando o elevador é o lugar do nosso beijo
quando pedes para afagar o teu cabelo aparado.


The ash shifting atmospherically against the asphalt
dispersing as spark, disappearing
as a prodigy who drowns into the forest
to deny living together with quiet feelings, closed
in the law of traffic lights at dawn.
The car headlights pass us by,
illuminating the couple observatories in the midst of so much darkness
I sleep and feel a bird in the chest
when your hand tightens mine
when the elevator is the place of our kiss
when you ask to stroke your trimmed hair.